【劳动合同常用版】之新劳动合同中英文双语版本.doc本文件免费下载 【共13页】

【劳动合同常用版】之新劳动合同中英文双语版本.doc
【劳动合同常用版】之新劳动合同中英文双语版本.doc
【劳动合同常用版】之新劳动合同中英文双语版本.doc
编号:_____________劳动合同EmploymentAgreement甲方:________________________________________________乙方:___________________________签订日期:_______年______月______日一、立合同双方1.ThisEmploymentAgreementismadeandenteredbyandbetweenthefollowingparties:1(甲方名称):注册住所:常驻地址:第1页共13页法定代表人:PartyA:RegisteredAddress:PermanentAddress:Legalrepresentative:2(乙方姓名):户籍地址:常住地址:身份证号;邮政编码:联系电话:PartyB:Registereddomicile:Habitualresidence:NumberofIDCard:Tel:二、立合同事由2.RECITALS鉴于甲方愿意录用乙方,乙方愿意到甲方工作,按照《中华人民共和国劳动法》、《中华人民共和国劳动合同法》和《上海市劳动和同条例》等我国国家和地方政府的有关法律法规和行政规章,以及甲方制定的各项规章制度,本着平等、自愿的原则,经甲、乙双方协商一致,特签订本劳动合同(以下简称“本合同”)。第2页共13页WHEREAS,PartyAintendstoemployPartyBandPartyBintendstoworkforPartyA,InaccordancewithLabourLawofthePeople’sRepublicofChina,LawofthePeople’sRepublicofChinaonEmploymentContracts,ShanghaiRegulationsonEmploymentContractsandChina’snationalandlocallaws,regulationsandadministrativerulesandPartyA’sregulationsandrules,andthroughnegotiationbasedonequalityandfreewill,thetwopartiesagreetoconcludethisEmploymentAgreement(hereinafterreferredtoasthisAgreement)underthefollowingtermsandconditions:三、合同条款3.TermsandConditions第一条(合同类型与期限)Article1TypeandValidityTermofAgreement(一)本合同为有(无)固定期限的劳动合同,合同期从年月日起,至年月日止。其中试用期为个月,自年月日起至年月日止。1.1ThisAgreementisanemploymentcontractwithfixed-termoruncertainterm;thevaliditytermofthisAgreementcommencesonthedateof(),andexpiresonthedateof(),includingaprobationof()monthsfromthedateof()tothedateof().(二)乙方应于本合同签订后,在年月日前到岗位工作。1.2PartyBshall,afterexecutionofthisAgreement,workatthedesignatedpositiononorbeforethedateof().第二条(工作内容和工作地点)Article2DescriptionofWorkandWorkSite(一)根据甲方需要,乙方在部门从事岗位工作,乙方到岗后应服从所属部门或上级主管的工作安排。第3页共13页2.1OnthebasisofPartyA’srequirements,PartyBistoworkatthepositionof()inthedivisionof();PartyBshallbesubjecttotheworkarrangementmadebythedivisionheorsheworksinorthedirectorathigherlevel.(二)乙方应履行甲方制定的岗位职责,按时、按质、按量完成其本职工作。2.2PartyBshallperformhisorherworkdutiesprovidedbyPartyA,andshallcompletehisorherworktaskinaccordancewiththeprovisionsintermsoftimelimit,qualityandworkload.(三)乙方承诺,愿服从甲方根据工作需要、乙方工作能力及其表现而安排或调动的工作岗位。并同意在下列情况下本合同不作变更处理。2.3PartyundertakestoacceptthearrangementorchangeofworkmadebyPartyAinlightofPartyA’sworkrequirementsandPartyB’sworkingabilityandperformance;PartyBagreesthatthisAgreementmaynotbealteredunderanyofthefollowingcircumstances:1、乙方的工作地点由所在部门安排。今后因工作需要乙方在甲方所在本市的全部经营办公场所及附属场所(包括公司自有产权的物业或租赁的物业,)之间调整时。1.PartyB’sworkingsiteistobearrangedbythedivisionheorsheworksin;PartyAistochangePartyB’sworkingsitewithinallitsbusinessofficesandattachedsitesinthecitywherePartyAisdomiciled(includingPartyA’sownpropertyorotherpremisesleasedbyPartyA),onthebasisofPartyA’sworkingrequirement;2、甲方因工作需要,临时指派乙方到境内外短期出差地点工作的。2.PartyAassignsPartyBtoworkathomeorabroadonbusinesstravelforashorttermonthebas...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

与本文档类似文档
我的小图库
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

确认删除?
回到顶部
客服号
  • 客服QQ点击这里给我发消息
QQ群
  • QQ群点击这里加入QQ群